¿Qué significa Oniichan? Aquí te lo explicamos y cómo ha sido utilizada la palabra en redes sociales
Morelia, Michoacán.- A raíz de poder compartir información con personas de gran parte del mundo, es que varias palabras salen de su lugar de origen y cruzan fronteras con gran facilidad, por ello, ¿Qué significa Oniichan?, aquí te explicamos esta palabra.
Ya sea que se haya escuchado o leído, debe conocerse que la palabra tiene un origen asiático, propiamente del país de Japón.
En dicho país, es utilizada para referirse deforma cariñosa y con respeto hacia el hermano mayor, donde el “O” es un prefijo que representa mucha formalidad, mientras que el “nii” es un término que significa hermano mayor y que al sumarse el “chan” que es un sufijo para expresar admiración, respecto y cariño.
Si bien la traducción sería “hermano mayor”, el término “oniichan” o “onii-cha”, también es empleado para referirse a compañeros de clase, trabajo etc., que sean mayores para expresarles cariño, además, es utilizada bajo situaciones relacionadas a cercanía emocional, protección o ayuda para resolver algún problema.
Por ello, la palabra es plasmada en muchas producciones de novela gráfica conocidas como “mangas”, o bien, en varias animaciones japoneses denominadas “anime”.
Con la popularidad que han tomado la redes sociales la palabra ha sido introducida en la expresión cotidiana de usuarios, en interacción con amigos, familiares o conocidos, como también es utilizada para hacer los ya conocidos “memes” o bien algún contenido viral del momento.
Ingresa a: ¿Qué significa VOLTE en tu celular Telcel?
Donde incluso en varios eventos relacionados al “anime” y “manga”, se han llegado ha realizar concursos para ver quien logra decir la palabra de la forma más tierna posible.
A pesar de su fácil composición, se debe señalar que ya sea escrito o hablado, debe llevar doble “ii”, ya que de lo contrario el significado sería diferente, dado que “Oni” se emplea para referirse a un espíritu malévolo o demonio, por lo que en conjugación, “Oni-Chan”, se traduciría o interpretaría como “pequeño demonio”.
Con información de La República