¿Te has preguntado por qué se escribe México con “x”, y se pronuncia como “j”? Entérate aquí de la respuesta
De acuerdo con la Real Academia Española (RAE), la grafía «México» mantiene el uso antiguo de la «x» con valor de /j/, vigente en español hasta principios del siglo XIX; de ahí que se deba pronunciar [méjiko] y no [méksiko]. Esta escritura es preferible a «Méjico», que también se considera correcta.
Así, junto a palabras con j o g, como tinaja, objeto, quejido, hijo, juez, ángel o agitar, a inicios del decimonónico eran normales otras con x, como embaxador, exemplo, mexilla, crucifixo o brúxula (hoy escritas embajador, ejemplo, mejilla, crucifijo y brújula).
Ingresa aquí: ¿Qué significa bellaca?
En 1815, la ortografía académica decidió eliminar el uso de la x con este valor fónico, momento a partir del cual el fonema /j/ pasó a representarse solo con j (ante cualquier vocal) o con g (únicamente ante e, i, y en aquellos casos justificados por la etimología).
Sin embargo, quedan algunos restos del antiguo valor de la x como representante del fonema /j/ en ciertos topónimos y antropónimos que mantienen una grafía arcaica, como México, Oaxaca o Texas (con sus respectivos derivados mexicano, mexicanismo, oaxaqueño, texano, etc.), y en variantes gráficas arcaizantes de algunos antropónimos, como el nombre de pila Ximena o los apellidos Ximénez o Mexía (cuyas grafías modernas son Jimena, Jiménez y Mejía).
No debe olvidarse que la pronunciación correcta que corresponde hoy a la x en todos estos casos es /j/ ([méjiko], [oajáka], [téjas], [jiména], [mejía], etc.), y no /k + s/ (⊗[méksiko], ⊗[oaksáka], ⊗[téksas], ⊗[ksiména], ⊗[meksía], etc.).
Los topónimos México y Texas, así como todos sus derivados, presentan variantes gráficas con -j-, igualmente válidas: Méjico, Tejas, mejicano, tejano, etc. En el caso de México y sus derivados, las grafías con -j- eran usuales hasta no hace mucho en España, donde, sin embargo, se han impuesto también las grafías con -x-, que resultan preferibles por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.
Con información de Ortografía de la lengua española.